Steins;Gate S01E01: Turning Point

Full Line-by-Line Transcript & Translation

Prologue: Infinity and Wisdom
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 宇宙には始まりはあるが 終わりはない うちゅうには はじまりはあるが おわりはない In the universe, there is a beginning but no end.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 無限 むげん Infinity.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 星にもまた 始まりがあるが― 自らの力を持って滅びゆく ほしにもまた はじまりがあるが― みずからのちからをもってほろびゆく Stars too have a beginning, but perish by their own power.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 有限 ゆうげん Finite.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 英知を持つ者こそ 最も愚かであることは― 歴史からも読み取れる えいちをもつものこそ もっともおろかであることは― れきしからもよみとれる Those with wisdom are the most foolish, as can be read from history.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] これは あらがえる者たちに対する― 神からの最後通告と言えよう これは あらがえるものたちにたいする― かみからのさいごつうごくといえよう One could call this God's final warning to those who resist.
(携帯電話を閉じる音) (けいたいでんわをとじるおと) (Sound of a cell phone closing).
The Radio Kaikan Infiltration
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] オーカリン おーかりん Okarin.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 行くぞ いくぞ Let’s go.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] これより 会場に潜入する。エル・プサイ・コングルゥ これより かいじょうにせんにゅうする。える・ぷさい・こんぐるぅ From here, we infiltrate the venue. El Psy Kongroo.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 人数が少ないなあ。やはり機関の妨害が入っているか… にんずうがすくないなあ。やはりきかんのぼうがいがはいっているか… The numbers are low; the Organization must be interfering...
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] 何が始まるの? なにがはじまるの? What’s starting?
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] お前は それも知らずに ここに来たというのか? おまえは それもしらずに ここにきたというのか? You came here without even knowing that?
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] うん! へえ タイムマシン すごいねえ うん! へえ たいむましん すごいねえ Yeah! Oh, a time machine. That's amazing.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 中鉢博士は 我々研究者の抜け駆けをし― この世紀の発明の発表会へと こぎ着けた なかばちはかせは われわれけんきゅうしゃのぬけがけをし― このせいきのはつめいのはっぴょうかいへと こぎつけた Dr. Nakabachi has gotten ahead of us researchers and managed to hold this presentation for the invention of the century.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] たっぷりと その考えを 聞かせてもらうつもりだ たっぷりと そのかんがえを きかせてもらうつもりだ I intend to hear his thoughts in full.
(ごう音) (ごうおん) (Loud roar).
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] あっ! 地震か? いや 上か あっ! じしんか? いや うえか Ah! Was that an earthquake? No, it was from above.
(ドアが開く音) (どあがあくおと) (Sound of a door opening).
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] なっ… これは? なっ… これは? Wh... What is this?
(携帯電話のバイブ音) (けいたいでんわのばいぶおと) (Cell phone vibration).
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] お前 このために呼びつけたのか? おまえ このためによびつけたのか? Did you call me over for this?
The Metal Upa Gamble
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] このシリーズ あんまり残ってないのに― まゆしぃは100円玉を 切らしちゃっているのです このしりーず あんまりのこってないのに― まゆしぃはひゃくえんだまを きらしちゃっているのです There aren't many left in this series, but Mayushii has run out of 100-yen coins.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 甘ったれるな まゆり。たとえ 幼なじみであっても カネは貸さん あまったれるな まゆり。たとえ おさななじみであっても かねはかさん Don't be so spoiled, Mayuri; even if we are childhood friends, I won't lend you money.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] お前に今 人生の厳しさを教えてやろう おまえにいま じんせいのきびしさを おしえてやろう I shall now teach you the harshness of life.
(カプセルが開く音) (かぷせるがあくおと) (Sound of a capsule opening).
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 塗装されてないぞ とそうされてないぞ It's not painted.
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] メ… メタル! メタルだよ! メタルうーぱ! め… めたる! めたるだよ! めたるうーぱ! Metal! It's metal! A Metal Upa!
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] レアなのか? れあなのか? Is it rare?
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] うん! すっごくっ! うん! すっごくっ! Yeah! Super rare!
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] ならば くれてやろう。鳳凰院凶真だ ならば くれてやろう。ほうおういんきょうまだ In that case, I shall give it to you. It's Kyoma Hououin.
Accusing Dr. Nakabachi
(チャイム) (ちゃいむ) (Chime).
(館内アナウンス) これより 8階ホールにて 中鉢博士の会見が開かれます (かんないあなうんす) これより はっかいほーるにて なかばちはかせのかいけんがひらかれます (Building announcement): Dr. Nakabachi's press conference will be held in the 8th-floor hall.
[中鉢 博士 (なかばち はかせ)] ここでは基礎的な理論のみ 解説していくことにする ここではきそてきなりろんのみ かいせつしていくことにする I will explain only the basic theory here.
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] メタルうーぱを 落としたみたいなので 探してきます めたるうーぱを おとしたみたいなので さがしてきます It seems I dropped the Metal Upa, so I'm going to look for it.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] ドークター! あなたのタイムマシン理論は なんだ? どーくたー! あなたのたいむましんりろんは なんだ? Doctor! What is your time machine theory?
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] カーブラックホール 世界線 すべて ジョン・タイターの パクリではないか? かーぶらっくほーる せかいせん すべて じょん・たいたーの ぱくりではないか? Kerr black holes, world lines... isn't it all a rip-off of John Titor?
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] タイターは… 2000年には この理論を ネット上で発表しているんだぞ。知らぬとは言わせん! たいたーは… にせんねんには このりろんを ねっとじょうではっぴょうしているんだぞ。しらぬとはいわせん! Titor published this theory on the net in the year 2000. Don't tell me you don't know!
[中鉢 博士 (なかばち はかせ)] 無礼な! あんなインチキ理論と 一緒にするなと言っているのだ ぶれいな! あんないんちきりろんと いっしょにするなといっているのだ How rude! I'm telling you not to lump it in with such a fake theory.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] だったら説明してもらおう。あなたとタイターの タイムマシン理論の違いを だったら せつめいしてもらおう。あなたとたいたーの たいむましんりろんの ちがいを Then explain the difference between your theory and Titor's.
Encounter with Kurisu Makise
[牧瀬 紅莉栖 (まきせ くりす)] ちょっと あなた ちょっと あなた Excuse me, you.
[客B] そういや ジョン・タイターの本にも 似たようなこと書いてあったな そういや じょん・たいたーのほんにも にたようなことかいてあったな Come to think of it, something similar was in John Titor's book too.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 誰だ お前は? だれだ おまえは? Who are you?
[牧瀬 紅莉栖 (まきせ くりす)] それは こっちのセリフです。さっき 何か言いかけましたよね? 私に それは こっちのせりふです。さっき なにかいいかけましたよね? わたしに That's my line. You were trying to say something to me earlier, weren't you?
[牧瀬 紅莉栖 (まきせ くりす)] 15分くらい前 じゅうごふんくらいまえ 15 minutes ago.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] あっ 牧瀬 紅莉栖! この前「サイエンシー」に 論文が載った あっ まきせ くりす! このまえ「さいえんしー」に ろんぶんがのった Ah, Kurisu Makise! Your paper was published in "Sciency" recently.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] まさか 機関が送り込んだエージェント? まさか きかんがおくりこんだえーじぇんと? Could it be you're an agent sent by the Organization?
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 俺だ。機関のエージェントに捕まった。ああ 牧瀬紅莉栖だ おれだ。きかんのえーじぇんとにつかまった。ああ まきせくりすだ It’s me. I’ve been caught by an agent. Yeah, it's Kurisu Makise.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] あれ? 電源が… 特殊任務仕様携帯なのだ あれ? でんげんが… とくしゅにんむしようけいたなのだ Ah! The power is... this is a mission-spec phone that automatically turns off if anyone else touches it.
[牧瀬 紅莉栖 (まきせ くりす)] さっき 私に 何を言おうとしたんですか? すごい 思い詰めたような顔で さっき わたしに なにをいおうとしたんですか? すごい おもいつめたようなかおで What were you trying to say to me earlier with such a desperate look on your face?
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 天才少女よ。次に会うときは敵同士だなっ さらばだ てんさいしょうじょよ。つぎにあうときはてきどうしだなっ さらばだ Genius girl, the next time we meet, we shall be enemies! Farewell.
The Body and the Vanishing
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] メタルうーぱ オークションじゃ 1万くらいするんだよお めたるうーぱ おーくしょんじゃ いちまんくらいするんだよお Metal Upas go for about 10,000 yen in auctions!
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 探せ! 我がラボは 今 資金が 完全に底を尽きかけているのだ さがせ! わがらぼは いま しきんが かんぜんにそこをつきかけているのだ Search for it! Our lab is running out of funds.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 新たな未来ガジェットの部品を 調達できるではないか! あらたなみらいがじぇっとのぶひんを ちょうたつできるではないか! We can procure parts for a new Future Gadget!
(男の叫び声) (男のうめき声) (おとこのさけびごえ)(おとこのうめきごえ) (Man's scream) (Man's groan).
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 外に出ていろ そとにでていろ Stay outside.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 牧瀬… 紅莉栖 まきせ… くりす Kurisu... Makise.
[女性2] 刺されたみたいよ さされたみたいよ Someone was stabbed.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 人が 死んでた 8階で ひとが しんでた はっかいで Someone was dead on the 8th floor.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 人が どうして消えた? 今 ここにいた人たちが みんな 目の前で ひとが どうしてきえた? いま ここにいたひとたちが みんな めのまえで Why did the people disappear? Everyone who was just here, right in front of me...
Future Gadget Laboratory Intro
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] モニターのそっち側にいる マヌケ面の貴様だ! もにたーのそっちがわにいる まぬけづらのきさまだ! I'm talking to you, the one with the stupid face on the other side of the monitor!
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] ここが未来ガジェット研究所だ ここがみらいがじぇっとけんきゅうじょだ This is the Future Gadget Laboratory.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] ラボ創設者にして 狂気のマッドサイエンティスト この俺 鳳凰院凶真 らぼそうせつしゃにして きょうきのまっどさいえんてぃすと このおれ ほうおういんきょうま Lab Member No. 001: Founder and Insane Mad Scientist, Kyoma Hououin.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 岡部倫太郎は世を忍ぶ仮の名だ おかべりんたろうはよをしのぶかりのなだ Rintaro Okabe is my name for hiding from the world.
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] トゥットゥルー! まゆしぃです とぅっとぅるー! まゆしぃです Tut-tu-ru! It's Mayushii.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] スーパーハカー 橋田 至 すーぱーはかー はしだ いたる Super Hacker, Itaru Hashida.
[橋田 至 (はしだ いたる)] ハカーじゃなくハッカーだろ 常考 はかーじゃなくはっかーだろ じょうこう It's "hacker," not "haker," obviously.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 未来ガジェット研究所の目的は― 世界の支配構造の変革にある みらいがじぇっとけんきゅうじょのもくてきは― せかいのしはいこうぞうのへんかくにある Our lab's purpose is to transform the world's structure of dominance.
[橋田 至 (はしだ いたる)] また始まったよ 厨二病 またはじまったよ ちゅうにびょう Here he goes again with the Chuunibyou.
The Satellite Crash and Memory Gaps
[アナウンサー] 本日12時頃 秋葉原に墜落した― 人工衛星と思われる 落下物です ほんじつじゅうにじごろ あきはばらについらくした― じんこうえいせいとおもわれる らっかぶつです An object believed to be a satellite crashed in Akihabara around 12:00 PM today.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 今朝 俺とまゆりは 中鉢博士の会見を見るために― ラボからラジ館に向かった けさ おれとまゆりは なかばちはかせのかいけんをみるために― らぼかららじかんによった We went to see the press conference this morning, but a satellite had crashed into Rad-Kan.
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] 朝 オカリン― “あの博士 直前になって逃げた” とか言って怒ってたじゃん あさ おかりん― “あのあはかせ ちょくぜんになってにげた” とかいっておこってたじゃん Okarin was angry this morning because the doctor ran away at the last minute.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] これこそが シュタインズ・ゲートの選択! これこそが しゅたいんず・げーとのせんたく! This is the choice of Steins Gate!
Mr. Braun and Intellectual Drinks
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] おのれ ミスターブラウン 粗悪品をつかませるとは おのれ みすたーぶらうん そあくひんをつかませるとは Curse you, Mr. Braun, to pass off such an inferior product.
[天王寺 裕吾 (てんのうじ ゆうご)] 修理代 1,000円。修理代 2,000円な しゅうりだい せんえん。しゅうりだい にせんえんな Repair fee is 1,000 yen... Actually, it's 2,000 yen.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 選ばれし者の知的飲料だからなあ えらばれしもののちてきいんりょうだからなあ It's the intellectual drink of the chosen.
The Phone Microwave (Gelbana)
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] 未来ガジェット8号機の 実戦投入以外に 何があるというのだ? みらいがじぇっとはちごうきの じっせんとうにゅういがいに なにがあるというのだ? What is there but the combat deployment of Future Gadget No. 8?
[橋田 至 (はしだ いたる)] ああ「電話レンジ(仮)」ね ああ「でんわれんじ(かり)」ね Ah, the "Phone Microwave (name subject to change)".
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] ええっ! またゲルバナ作るの? ええっ! またげるばなつくるの? Are we making Gel-banas again?
[椎名 まゆり (しいな まゆり)] こちらはRENG 「電話レンジ(仮)」です こちらはあーるいーえぬじー 「でんわれんじ(かり)」です This is the RENG; it is the "Phone Microwave (name subject to change)".
[橋田 至 (はしだ いたる)] 普段と違って 逆回転してるんだぜ これ ふだんとちがって ぎゃくかいてんしてるんだぜ これ It's rotating in reverse, unlike usual.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] シュタインズ・ゲートに関わる― 何かが起きてることは確かだ! しゅたいんず・げーとにかかわる― なにかがおきてることはたしかだ! Something involving Steins Gate is happening!
The Epiphany: Email to the Past
[橋田 至 (はしだ いたる)] 「アットちゃんねる」で スネークからの実況見てるし― 「あっとちゃんねる」で すねーくからのじっきょうみてるし― I'm watching the live stream from Snake on @channel...
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] “牧瀬紅莉栖が刺された”という メールだ “まきせくりすがさされた”という めーるだ I sent you an email saying "Kurisu Makise was stabbed."
[橋田 至 (はしだ いたる)] ああ 先週来たやつ? 〝受信日時7月23日 12時56分〞 ああ せんしゅうきたやつ? 〝じゅしんにちじしちがつにじゅうさんにち じゅうにじごじゅうろっぷん〞 Oh, the one that came last week? Look: "Received: July 23, 12:56 PM".
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)] メールが 過去に送られている めーるが かこにおくられている The email was sent to the past.