Steins;Gate S01E01: Turning Point
Full Line-by-Line Transcript & Translation
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
宇宙には始まりはあるが 終わりはない
うちゅうには はじまりはあるが おわりはない
In the universe, there is a beginning but no end.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
無限
むげん
Infinity.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
星にもまた 始まりがあるが― 自らの力を持って滅びゆく
ほしにもまた はじまりがあるが― みずからのちからをもってほろびゆく
Stars too have a beginning, but perish by their own power.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
有限
ゆうげん
Finite.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
英知を持つ者こそ 最も愚かであることは― 歴史からも読み取れる
えいちをもつものこそ もっともおろかであることは― れきしからもよみとれる
Those with wisdom are the most foolish, as can be read from history.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
これは あらがえる者たちに対する― 神からの最後通告と言えよう
これは あらがえるものたちにたいする― かみからのさいごつうごくといえよう
One could call this God's final warning to those who resist.
(携帯電話を閉じる音)
(けいたいでんわをとじるおと)
(Sound of a cell phone closing).
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
オーカリン
おーかりん
Okarin.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
行くぞ
いくぞ
Let’s go.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
これより 会場に潜入する。エル・プサイ・コングルゥ
これより かいじょうにせんにゅうする。える・ぷさい・こんぐるぅ
From here, we infiltrate the venue. El Psy Kongroo.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
人数が少ないなあ。やはり機関の妨害が入っているか…
にんずうがすくないなあ。やはりきかんのぼうがいがはいっているか…
The numbers are low; the Organization must be interfering...
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
何が始まるの?
なにがはじまるの?
What’s starting?
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
お前は それも知らずに ここに来たというのか?
おまえは それもしらずに ここにきたというのか?
You came here without even knowing that?
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
うん! へえ タイムマシン すごいねえ
うん! へえ たいむましん すごいねえ
Yeah! Oh, a time machine. That's amazing.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
中鉢博士は 我々研究者の抜け駆けをし― この世紀の発明の発表会へと こぎ着けた
なかばちはかせは われわれけんきゅうしゃのぬけがけをし― このせいきのはつめいのはっぴょうかいへと こぎつけた
Dr. Nakabachi has gotten ahead of us researchers and managed to hold this presentation for the invention of the century.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
たっぷりと その考えを 聞かせてもらうつもりだ
たっぷりと そのかんがえを きかせてもらうつもりだ
I intend to hear his thoughts in full.
(ごう音)
(ごうおん)
(Loud roar).
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
あっ! 地震か? いや 上か
あっ! じしんか? いや うえか
Ah! Was that an earthquake? No, it was from above.
(ドアが開く音)
(どあがあくおと)
(Sound of a door opening).
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
なっ… これは?
なっ… これは?
Wh... What is this?
(携帯電話のバイブ音)
(けいたいでんわのばいぶおと)
(Cell phone vibration).
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
お前 このために呼びつけたのか?
おまえ このためによびつけたのか?
Did you call me over for this?
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
このシリーズ あんまり残ってないのに― まゆしぃは100円玉を 切らしちゃっているのです
このしりーず あんまりのこってないのに― まゆしぃはひゃくえんだまを きらしちゃっているのです
There aren't many left in this series, but Mayushii has run out of 100-yen coins.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
甘ったれるな まゆり。たとえ 幼なじみであっても カネは貸さん
あまったれるな まゆり。たとえ おさななじみであっても かねはかさん
Don't be so spoiled, Mayuri; even if we are childhood friends, I won't lend you money.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
お前に今 人生の厳しさを教えてやろう
おまえにいま じんせいのきびしさを おしえてやろう
I shall now teach you the harshness of life.
(カプセルが開く音)
(かぷせるがあくおと)
(Sound of a capsule opening).
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
塗装されてないぞ
とそうされてないぞ
It's not painted.
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
メ… メタル! メタルだよ! メタルうーぱ!
め… めたる! めたるだよ! めたるうーぱ!
Metal! It's metal! A Metal Upa!
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
レアなのか?
れあなのか?
Is it rare?
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
うん! すっごくっ!
うん! すっごくっ!
Yeah! Super rare!
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
ならば くれてやろう。鳳凰院凶真だ
ならば くれてやろう。ほうおういんきょうまだ
In that case, I shall give it to you. It's Kyoma Hououin.
(チャイム)
(ちゃいむ)
(Chime).
(館内アナウンス) これより 8階ホールにて 中鉢博士の会見が開かれます
(かんないあなうんす) これより はっかいほーるにて なかばちはかせのかいけんがひらかれます
(Building announcement): Dr. Nakabachi's press conference will be held in the 8th-floor hall.
[中鉢 博士 (なかばち はかせ)]
ここでは基礎的な理論のみ 解説していくことにする
ここではきそてきなりろんのみ かいせつしていくことにする
I will explain only the basic theory here.
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
メタルうーぱを 落としたみたいなので 探してきます
めたるうーぱを おとしたみたいなので さがしてきます
It seems I dropped the Metal Upa, so I'm going to look for it.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
ドークター! あなたのタイムマシン理論は なんだ?
どーくたー! あなたのたいむましんりろんは なんだ?
Doctor! What is your time machine theory?
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
カーブラックホール 世界線 すべて ジョン・タイターの パクリではないか?
かーぶらっくほーる せかいせん すべて じょん・たいたーの ぱくりではないか?
Kerr black holes, world lines... isn't it all a rip-off of John Titor?
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
タイターは… 2000年には この理論を ネット上で発表しているんだぞ。知らぬとは言わせん!
たいたーは… にせんねんには このりろんを ねっとじょうではっぴょうしているんだぞ。しらぬとはいわせん!
Titor published this theory on the net in the year 2000. Don't tell me you don't know!
[中鉢 博士 (なかばち はかせ)]
無礼な! あんなインチキ理論と 一緒にするなと言っているのだ
ぶれいな! あんないんちきりろんと いっしょにするなといっているのだ
How rude! I'm telling you not to lump it in with such a fake theory.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
だったら説明してもらおう。あなたとタイターの タイムマシン理論の違いを
だったら せつめいしてもらおう。あなたとたいたーの たいむましんりろんの ちがいを
Then explain the difference between your theory and Titor's.
[牧瀬 紅莉栖 (まきせ くりす)]
ちょっと あなた
ちょっと あなた
Excuse me, you.
[客B]
そういや ジョン・タイターの本にも 似たようなこと書いてあったな
そういや じょん・たいたーのほんにも にたようなことかいてあったな
Come to think of it, something similar was in John Titor's book too.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
誰だ お前は?
だれだ おまえは?
Who are you?
[牧瀬 紅莉栖 (まきせ くりす)]
それは こっちのセリフです。さっき 何か言いかけましたよね? 私に
それは こっちのせりふです。さっき なにかいいかけましたよね? わたしに
That's my line. You were trying to say something to me earlier, weren't you?
[牧瀬 紅莉栖 (まきせ くりす)]
15分くらい前
じゅうごふんくらいまえ
15 minutes ago.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
あっ 牧瀬 紅莉栖! この前「サイエンシー」に 論文が載った
あっ まきせ くりす! このまえ「さいえんしー」に ろんぶんがのった
Ah, Kurisu Makise! Your paper was published in "Sciency" recently.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
まさか 機関が送り込んだエージェント?
まさか きかんがおくりこんだえーじぇんと?
Could it be you're an agent sent by the Organization?
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
俺だ。機関のエージェントに捕まった。ああ 牧瀬紅莉栖だ
おれだ。きかんのえーじぇんとにつかまった。ああ まきせくりすだ
It’s me. I’ve been caught by an agent. Yeah, it's Kurisu Makise.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
あれ? 電源が… 特殊任務仕様携帯なのだ
あれ? でんげんが… とくしゅにんむしようけいたなのだ
Ah! The power is... this is a mission-spec phone that automatically turns off if anyone else touches it.
[牧瀬 紅莉栖 (まきせ くりす)]
さっき 私に 何を言おうとしたんですか? すごい 思い詰めたような顔で
さっき わたしに なにをいおうとしたんですか? すごい おもいつめたようなかおで
What were you trying to say to me earlier with such a desperate look on your face?
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
天才少女よ。次に会うときは敵同士だなっ さらばだ
てんさいしょうじょよ。つぎにあうときはてきどうしだなっ さらばだ
Genius girl, the next time we meet, we shall be enemies! Farewell.
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
メタルうーぱ オークションじゃ 1万くらいするんだよお
めたるうーぱ おーくしょんじゃ いちまんくらいするんだよお
Metal Upas go for about 10,000 yen in auctions!
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
探せ! 我がラボは 今 資金が 完全に底を尽きかけているのだ
さがせ! わがらぼは いま しきんが かんぜんにそこをつきかけているのだ
Search for it! Our lab is running out of funds.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
新たな未来ガジェットの部品を 調達できるではないか!
あらたなみらいがじぇっとのぶひんを ちょうたつできるではないか!
We can procure parts for a new Future Gadget!
(男の叫び声) (男のうめき声)
(おとこのさけびごえ)(おとこのうめきごえ)
(Man's scream) (Man's groan).
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
外に出ていろ
そとにでていろ
Stay outside.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
牧瀬… 紅莉栖
まきせ… くりす
Kurisu... Makise.
[女性2]
刺されたみたいよ
さされたみたいよ
Someone was stabbed.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
人が 死んでた 8階で
ひとが しんでた はっかいで
Someone was dead on the 8th floor.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
人が どうして消えた? 今 ここにいた人たちが みんな 目の前で
ひとが どうしてきえた? いま ここにいたひとたちが みんな めのまえで
Why did the people disappear? Everyone who was just here, right in front of me...
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
モニターのそっち側にいる マヌケ面の貴様だ!
もにたーのそっちがわにいる まぬけづらのきさまだ!
I'm talking to you, the one with the stupid face on the other side of the monitor!
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
ここが未来ガジェット研究所だ
ここがみらいがじぇっとけんきゅうじょだ
This is the Future Gadget Laboratory.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
ラボ創設者にして 狂気のマッドサイエンティスト この俺 鳳凰院凶真
らぼそうせつしゃにして きょうきのまっどさいえんてぃすと このおれ ほうおういんきょうま
Lab Member No. 001: Founder and Insane Mad Scientist, Kyoma Hououin.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
岡部倫太郎は世を忍ぶ仮の名だ
おかべりんたろうはよをしのぶかりのなだ
Rintaro Okabe is my name for hiding from the world.
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
トゥットゥルー! まゆしぃです
とぅっとぅるー! まゆしぃです
Tut-tu-ru! It's Mayushii.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
スーパーハカー 橋田 至
すーぱーはかー はしだ いたる
Super Hacker, Itaru Hashida.
[橋田 至 (はしだ いたる)]
ハカーじゃなくハッカーだろ 常考
はかーじゃなくはっかーだろ じょうこう
It's "hacker," not "haker," obviously.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
未来ガジェット研究所の目的は― 世界の支配構造の変革にある
みらいがじぇっとけんきゅうじょのもくてきは― せかいのしはいこうぞうのへんかくにある
Our lab's purpose is to transform the world's structure of dominance.
[橋田 至 (はしだ いたる)]
また始まったよ 厨二病
またはじまったよ ちゅうにびょう
Here he goes again with the Chuunibyou.
[アナウンサー]
本日12時頃 秋葉原に墜落した― 人工衛星と思われる 落下物です
ほんじつじゅうにじごろ あきはばらについらくした― じんこうえいせいとおもわれる らっかぶつです
An object believed to be a satellite crashed in Akihabara around 12:00 PM today.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
今朝 俺とまゆりは 中鉢博士の会見を見るために― ラボからラジ館に向かった
けさ おれとまゆりは なかばちはかせのかいけんをみるために― らぼかららじかんによった
We went to see the press conference this morning, but a satellite had crashed into Rad-Kan.
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
朝 オカリン― “あの博士 直前になって逃げた” とか言って怒ってたじゃん
あさ おかりん― “あのあはかせ ちょくぜんになってにげた” とかいっておこってたじゃん
Okarin was angry this morning because the doctor ran away at the last minute.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
これこそが シュタインズ・ゲートの選択!
これこそが しゅたいんず・げーとのせんたく!
This is the choice of Steins Gate!
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
おのれ ミスターブラウン 粗悪品をつかませるとは
おのれ みすたーぶらうん そあくひんをつかませるとは
Curse you, Mr. Braun, to pass off such an inferior product.
[天王寺 裕吾 (てんのうじ ゆうご)]
修理代 1,000円。修理代 2,000円な
しゅうりだい せんえん。しゅうりだい にせんえんな
Repair fee is 1,000 yen... Actually, it's 2,000 yen.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
選ばれし者の知的飲料だからなあ
えらばれしもののちてきいんりょうだからなあ
It's the intellectual drink of the chosen.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
未来ガジェット8号機の 実戦投入以外に 何があるというのだ?
みらいがじぇっとはちごうきの じっせんとうにゅういがいに なにがあるというのだ?
What is there but the combat deployment of Future Gadget No. 8?
[橋田 至 (はしだ いたる)]
ああ「電話レンジ(仮)」ね
ああ「でんわれんじ(かり)」ね
Ah, the "Phone Microwave (name subject to change)".
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
ええっ! またゲルバナ作るの?
ええっ! またげるばなつくるの?
Are we making Gel-banas again?
[椎名 まゆり (しいな まゆり)]
こちらはRENG 「電話レンジ(仮)」です
こちらはあーるいーえぬじー 「でんわれんじ(かり)」です
This is the RENG; it is the "Phone Microwave (name subject to change)".
[橋田 至 (はしだ いたる)]
普段と違って 逆回転してるんだぜ これ
ふだんとちがって ぎゃくかいてんしてるんだぜ これ
It's rotating in reverse, unlike usual.
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
シュタインズ・ゲートに関わる― 何かが起きてることは確かだ!
しゅたいんず・げーとにかかわる― なにかがおきてることはたしかだ!
Something involving Steins Gate is happening!
[橋田 至 (はしだ いたる)]
「アットちゃんねる」で スネークからの実況見てるし―
「あっとちゃんねる」で すねーくからのじっきょうみてるし―
I'm watching the live stream from Snake on @channel...
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
“牧瀬紅莉栖が刺された”という メールだ
“まきせくりすがさされた”という めーるだ
I sent you an email saying "Kurisu Makise was stabbed."
[橋田 至 (はしだ いたる)]
ああ 先週来たやつ? 〝受信日時7月23日 12時56分〞
ああ せんしゅうきたやつ? 〝じゅしんにちじしちがつにじゅうさんにち じゅうにじごじゅうろっぷん〞
Oh, the one that came last week? Look: "Received: July 23, 12:56 PM".
[岡部 倫太郎 (おかべ りんたろう)]
メールが 過去に送られている
めーるが かこにおくられている
The email was sent to the past.