The following is the full text of the transcript from the sources for **Episode 10: "Chaos Theory Homeostasis - Part 2,"** provided with a line-by-line translation and formatted into an HTML table. This episode details the aftermath of the changes to Akihabara, the discovery that **Ruka is now a girl**, and Okabe’s decision to use a D-mail to keep **Suzuha Amane** from leaving the city. ```html Steins;Gate S01E10 Transcript Translation

Steins;Gate - S01E10 Full Transcript & Translation

Timestamp / Line Original Japanese [Source] English Translation
00:00:01
(Line 1-3)
(岡部倫太郎)なぜだ? どうなっている?
アキバから“萌え”がすべて 消失してしまったというのか?
(Rintaro Okabe) Why? What is going on?
Has "moe" completely vanished from Akihabara?
00:00:13
(Line 5-9)
(まゆり)どうしちゃったの?
(岡部)「とらのあな」も「アニメイト」も どこにいったのだ?
(まゆり)そんなの アキバにあるわけないよ
(Mayuri) What's wrong?
(Okabe) Where did Toranoana and Animate go?
(Mayuri) There's no way things like that would be in Akiba.
00:00:26
(Line 11-15)
(岡部)まゆり お前― 「メイクイーン」で バイトしていたよな?
(まゆり)「メイクイーン」って?
(岡部)バカな…
(Okabe) Mayuri, you... you were working part-time at "May Queen," right?
(Mayuri) What's "May Queen"?
(Okabe) Impossible...
00:00:43
(Line 18-20)
(岡部)それを否定するDメールを 過去に送ったのか…
たった1通のメールで― 町が まるまる 改変されるなんて…
(Okabe) So she sent a D-mail to the past to negate that...
To think that a single email could completely alter an entire town...
00:02:42
(Line 24-27)
(岡部)「メイクイーン」があった場所とは とても思えん
(橋田)“メイクイーン”って ジャガイモ?
夏はジャガバタより つけ麺っしょ
(Okabe) I can't believe this is the place where "May Queen" used to be.
(Hashida) Is "May Queen" a type of potato?
In summer, tsukemen is better than buttered potatoes.
00:03:04
(Line 34-37)
(橋田)池袋で 雷ネットの大会があった日―
お昼に食べた ジャガバタラーメンのせいで― おなか壊して―
(Hashida) On the day of the Rainet tournament in Ikebukuro—
Because of the buttered potato ramen I had for lunch— I got an upset stomach—
00:03:12
(Line 39-43)
(橋田)代わりにオカリンとまゆ氏が 参戦して―
そのときの対戦相手が フェイリスたん
お友達になったんしょ
(Hashida) Okarin and Mayu-shi competed in my place—
And their opponent at the time was Feyris-tan.
That's how they became friends.
00:04:15
(Line 66-69)
(紅莉栖)女子メンバー限定ってことなら― 喜んで参加させてもらう
(岡部)素直になったらどうだ? クリスティーナ
(Kurisu) If it's limited to the female members— I'd be happy to participate.
(Okabe) Why don't you just be honest? Christina.
00:04:34
(Line 73-77)
(紅莉栖)女子メンバー限定ならば― そこの るか子も無理ではないか
(岡部)るか子は正真正銘の男だと
(Kurisu) If it's for female members only— wouldn't Ruka-ko over there be unable to go?
(Okabe) Ruka-ko is a genuine male.
00:05:21
(Line 93-98)
(岡部)お前は男だろ… お前は正真正銘の男だ
なぜなら ここに… おっ? ああっ…
ない… ないぞ!
(Okabe) You're a guy... You are a genuine male.
Because, right here... Oh? Ah...
It's not there... It's gone!
00:05:43
(Line 104-106)
(岡部)るか子… お前 女なのか?
(るか)最初から そう… 言っとるだろうがっ!
(Okabe) Ruka-ko... Are you a girl?
(Ruka) I've been telling you that... from the very start!
00:06:59
(Line 130-133)
(鈴羽)東京に来たのは 父さんを 捜索するためだったんだよね
(岡部)捜索? 蒸発でもしたのか?
(Suzuha) The reason I came to Tokyo was to search for my father.
(Okabe) A search? Did he disappear?
00:08:09
(Line 153-156)
(岡部)お前は 今日から ラボメンナンバー008だ!
過去を変えるのだ
(Okabe) As of today, you are Lab Member Number 008!
We shall change the past.
00:12:33
(Line 240-242)
(まゆり)まゆしぃは オカリンが 死んじゃうんじゃないかって― すごく怖かったんだ (Mayuri) Mayushii was really scared that Okarin might die.
00:13:36
(Line 264-268)
(岡部)世界線を移動したときの感覚に とても似ている
リーディング・シュタイナーは― まさに あのとき この身に宿ったということか?
(Okabe) This is very similar to the sensation I feel when shifting worldlines.
Does that mean Reading Steiner... was actually born within me at that time?
00:15:30
(Line 312-314)
(岡部)未来ガジェット4号 「モアッドスネイク」だ
超瞬間加湿器だ
(Okabe) This is Future Gadget No. 4: "Moad Snake."
It's a super-instant humidifier.
00:17:01
(Line 353-356)
(紅莉栖)私のいる アメリカの研究所って―
あんたのラボは 幼稚だけど 居心地がいい
(Kurisu) The research institute I'm at in America—
Your lab is childish, but it's comfortable.
00:19:14
(Line 390-391)
(岡部)Dメールを使って 今日の昼間の俺に―
何があっても 鈴羽を尾行しろと…
(Okabe) I'll use a D-mail to tell my past self from earlier today—
"No matter what, tail Suzuha..."
00:21:18
(Line 427-431)
(鈴羽)私の父さんは タイターって名乗ってるんだ
ジョンじゃなくて バレル
バレル・タイター
(Suzuha) My father goes by the name Titor.
Not John, but Barrel.
Barrel Titor.
``` ### Key Insights and Concepts from the Sources * **The Loss of "Moe":** Because Feyris sent a D-mail to prevent the introduction of moe culture ten years ago, the entire landscape of Akihabara has changed. Establishments like "May Queen Nyan-nyan" never existed in this worldline. * **Reading Steiner's Origin:** Mayuri recalls Okabe having a severe fever during the "Year 2000 Problem" era. Okabe realizes the physical sensations of that fever—dizziness and the world feeling "distorted"—perfectly match the sensation of **Reading Steiner** activating, suggesting the ability manifested during his childhood. * **Ruka’s Gender Shift:** In this worldline, the D-mail Ruka sent to her mother’s pager was successful. Okabe, remembering the previous worldline, attempts to prove Ruka is male by physical contact, only to be shocked to find that **Ruka is now biologically female**. * **Suzuha’s Mission:** Suzuha reveals she is looking for her father, who uses the alias **Barrel Titor**. * **The Power of D-mail:** To prevent Suzuha from leaving in sadness after failing to find her father, Okabe sends a D-mail to his past self to tail her. This results in a worldline shift where Suzuha stays for the lab party and decides to continue her search in Tokyo for a little longer.