Steins;Gate Episode 05: Starlight Tycoon

Scene 1: Carrying the IBN 5100
Speaker Japanese Text Line-by-Line Translation
天王寺 裕吾 おーい バイト! 表(おもて)頼む Hey, part-timer! Take care of the front. [1]
岡部 倫太郎 休憩を挟みながらのほうが 効率的だとか You said it would be more efficient if we took breaks. [1]
牧瀬 紅莉栖 あんたこそ ちょっと歩くたびに 小休止が必要だとか You were the one saying you needed a short rest every time we walked a bit. [1]
阿万音 鈴羽 岡部倫太郎! 何これ? Rintaro Okabe! What is this? [2]
岡部 倫太郎 バカを言うな 最重要アイテムだぞ。柳林(やなばやし)神社に奉納されていたのを― Don't be stupid, this is a top-priority item. It was dedicated to the Yanabayashi Shrine... [2, 3]
阿万音 鈴羽 牧瀬 紅莉栖? Kurisu Makise? [3]
天王寺 裕吾 何 油売ってんだ What are you doing idling around? [4]
Scene 2: Arrival at the Lab
椎名 まゆり 本当に大きいねえ。おほ~ お布団みたい It’s really big. Oho~ it’s like a futon. [4, 5]
橋田 至 まゆ氏が僕のシャツの上に… 胸が熱くなる光景 Mayu-shi is on my shirt... a heart-warming sight. [5]
椎名 まゆり ううん いつ来てもいいんだよ ラボメンなんだから No, you can come anytime. Because you're a lab member. [5]
岡部 倫太郎 IBN5100 The IBN 5100. [6]
橋田 至 マジ? すげえよ。僕たちに できないことを 平然とやってのける そこにシビれる Seriously? Amazing. You do what we can't do without breaking a sweat. That's what makes you so cool. [6, 7]
Scene 3: The "Hostage" Explanation
牧瀬 紅莉栖 無理やりメンバーに させられてるんじゃないの? Aren't you being forced to be a member? [8]
椎名 まゆり まゆしぃはオカリンの人質なので。自分で人質になったのでーす Mayushii is Okarin's hostage. I became a hostage of my own accord. [8, 9]
Scene 4: Suzuha’s Warning and the Fireworks
阿万音 鈴羽 でも 気をつけて 牧瀬紅莉栖には。まだ 彼女は 何も知らない But be careful of Kurisu Makise. She still doesn't know anything yet. [10, 11]
阿万音 鈴羽 爆撃? 花火? 花火? 聞いたことがある A bombing? Fireworks? Fireworks? I've heard of them. [11]
阿万音 鈴羽 (Email) “初メールでーす! 想像以上! すごいね 花火!” "First email! It's beyond my imagination! The fireworks are amazing!" [12, 13]
Scene 5: Lab Life and the Lab Coat
牧瀬 紅莉栖 やっぱり落ち着くな 白衣 As I thought, a lab coat is so relaxing. [13]
岡部 倫太郎 これぞ まさに研究に 身を置く者だけが漂わせる― 知性と恍惚(こうこつ)のポーズ! This is exactly the pose of intelligence and ecstasy that only those devoted to research can emit! [14]
牧瀬 紅莉栖 カップ麺もらうわ 味は何があるの? I'll have some cup noodles. What flavors do you have? [15]
岡部 倫太郎 しょうゆと塩だ Soy sauce and salt. [15]
Scene 6: Hacking SERN - The Dark Truth
橋田 至 ミッション・コンプリート セカンド! Zプログラムは出てきて 1973年と書いてあるのか? Mission Complete Second! The Z-Program came up, and it says 1973? [16, 17]
牧瀬 紅莉栖 “時空の支配と それに基づく歴史の破壊” “それは21世紀に向けての SERNの存在意義となるだろう” "Dominion over space-time and the destruction of history based upon it." "That shall be the meaning of SERN's existence heading into the 21st century." [18, 19]
岡部 倫太郎 理想郷 ディストピア! A utopia... a dystopia! [19]
牧瀬 紅莉栖 “Zプログラムでは高エネルギーの 陽子衝突を用いた― 時空転移実験を行う” "In the Z-Program, we conduct space-time displacement experiments using high-energy proton collisions." [20]
牧瀬 紅莉栖 “人体実験” “ヒューマン イズ デッド ミスマッチ” "Human experimentation." "Human is dead, mismatch." [21]
Scene 7: The Jellyman’s Reports
牧瀬 紅莉栖 “ゼリーマンズレポート10(テン)” 実験日2005年1月28日 "Jellyman's Report No. 10." Experiment date: January 28, 2005. [22]
牧瀬 紅莉栖 “身元不明の男性の死体は― 全身がブヨブヨの ゼリー状になっていた” "The unidentified male corpse was soft and jelly-like over its entire body." [23, 24]
牧瀬 紅莉栖 “ゼリー状になった 女性の遺体を発見” "Found the jelly-like remains of a woman." [25]
牧瀬 紅莉栖 SERNは カーブラックホールを使って― タイムトラベルの技術を 開発している SERN is using Kerr black holes to develop time travel technology. [26]
牧瀬 紅莉栖 すごく狭い所に 無理やりねじ込む。だから… 中身がスカスカになる They're forcing them into an extremely narrow space. That's why... the insides become hollow. [26, 27]
岡部 倫太郎 先に完璧なタイムマシンを 作り出し― SERNを出し抜く。そして世界の支配構造を 作り替えるのだ We will create a perfect time machine first and outsmart SERN. And then, we will reshape the world's structure of dominance! [28, 29]